Как я прокачивала английский – продолжение

Сегодня у нас продолжение рассказа от Нади, об изучении английского языка. Начало тут.

Сегодня расскажу о том, как я прокачивала остальные части английского – reading, speaking, writing, немного о грамматике, и о том, как правильно учить слова. Напомню вкратце то, с чего начинала: несмотря на 10 лет в школе и 2 года в институте, через 5 лет после сдачи диплома все радостно забылось и уровень был “Май нэйм из Надя, Лондон из зе капитал оф грейт британ”. По десятибальной шкале – где-то между нулём и единицей. К чему через шесть лет пришла: живу и работаю в англоязычной стране, сдала IELTS на L9 R8 S7.5 W7, смотрю и читаю давно всё только по-английски. Роль курсов английского и репетиторов в этом: крайне незначительная. Ходила на курсы в общей сложности месяца четыре (из шести лет), с репетиторами у меня вообще не заладилось, в итоге занятий пять где-то отзанималась и бросила. Далее – рассказ о процессе и советы.

Reading.

Когда заниматься только начала, то я совершила все мыслимые ошибки, какие только возможно. Сначала, разумеется, решила, что начну просто читать книги со словарём. Худшего старта придумать сложно, честно говоря. Получилось у меня это примерно также, как и у большинства – я мучительно продиралась через сложнозакрученные предложения хорошей художественной литературы, понимала одно слово из всего абзаца, остальные смотрела в словаре, и пыталась понять, о чём вообще тут говорится. От такого мучения на английский достаточно быстро возникает аллергия и закрепляется уверенность, что “мне просто не дано”. Тоже самое разумеется было и с разными журналами и новостями по-английски. Отдельный и горячий привет передаю тем добрым людям, которые для начинающих советуют читать что-то вроде Диккенса, Моэма или Агаты Кристи. За что они так ненавидят человечество для меня загадка.

Понабивав шишки везде, где только можно, перелопатив тонны форумов и советов о том, как же всё-таки учить этот проклятый английский, я таки сформировала свою систему, на которой дело наконец двинулось. На уникальность конечно не претендую, и всё, написанное ниже, глубоко субъективно и не каждому подойдёт.

Ключевые моменты в этой системе: во-первых, ни в коем случае не браться за то, что не можешь откусить; во-вторых, всё должно быть в удовольствие. Т.е жизненно необходимо разрушить в мозгу связку “я очень неспособная к языкам” и закрепить “английский – это много фана”. Если получится это сделать, то дальше дело пойдёт само. А процент “неспособных” к языкам, кстати, примерно такой же, как и полиглотов, т.е очень маленький.

Как это применить к прокачиванию чтения на английском:

Этап первый – адаптивные книги.
Адаптивные книги – это обычные художественные книги, специально переписанные под разные уровни владения языком. Начать гуглить можно с “Penguin Readers”, под этим издательством они есть для всех уровней (их или 7 или 9, точно не помню).

Начала я с нулевого, Beginner, и с ужасом обнаружила, что даже такой уровень читать без словаря не могу. Пришлось учить слова (ниже расскажу подробнее, как это делать просто). Учила я их двумя путями, вперемешку, чтобы не скучно было. Первый – это скачала список “популярные английские слова”, тьма их. Начинать тут надо, разумеется, с “100 самых популярных”, потом “300…”, и т.д. Второй – просто выписывала в процессе чтения незнакомые слова.

Итого, система выглядела так:
Скачать книгу нулевого уровня.
Читать её, попутно выучивая оттуда незнакомые слова.
Заканчивать её кстати совсем не обязательно.
Когда станет слишком просто, то скачать книгу следующего уровня и далее см п.2

В результате тот факт, что читать по-английски становится всё проще, и то, что закончила одну книгу, вторую, пятую, даёт небывалую эйфорию и желание продолжать заниматься. Ну а то, что читаемый текст выглядит примерно как “Винни пух был медведь. Он дружил с поросёнком. Поросёнка звали Пятачок. Ещё он дружил с Кроликом” – ну это же совсем незначительные детали 🙂

Откуда я брала время: всё это время я жила в Москве и на работу добиралась 1.20 – 1.40 в одну сторону, на метро чистого времени минут 40-70 в разные периоды. Так что просто тратила с пользой нудное время поездок, и в итоге почти каждый день читала почти по два часа.

Этап второй – детская литература.
После того, как примитивные адаптивные книги начали сидеть в печёнках, а словарный запас более-менее набрался, я принялась за нормальную литературу. Схема была такая же – берётся книга, читается, выписываются незнакомые слова, выучиваются. Основная хитрость тут – опять не пытаться кусать, не имея ещё собственных зубов. Идеальный переходный вариант между адаптивными книгами и “настоящими”, как показал мой опыт, это детская и подростковая литература. Они написаны обычно гораздо проще, чем литература для “взрослых”, слова не такие заковыристые, предложения по структуре попримитивнее. Да и сюжет, как правило, прямой как стрела. И нет, Гарри Поттера тут ещё рано читать.

Что хорошо пошло у меня: вся серия “Мурашки” (Goosebumps) – это детские “ужастики”, и всякого рода “детские детективы” вроде Нэнси Дрю и Братьев Харди. Винни-пух по-моему тоже неплох. Ещё обычно тут рекомендуют Даля (не автора словарей, а Roald Dahl, автор Чарли и Шоколадная фабрика). Мне он не очень понравился, мрачноватый какой-то, но язык там достаточно простой, для этого этапа неплохо.

Из полезных советов тут: можно начинать пытаться читать “без словаря”. Т.е не смотреть каждое непонятное слово в словаре, а пытаться из контекста догадаться, что оно может означать. Если догадаться не получается – то хотя бы понять важность этого слова. Если это какое-то заковыристое прилагательное, особо на сюжет не влияющее, то его можно смело пропускать и читать дальше. Навык чтения без словаря нарабатывать нужно обязательно, это очень важно.

Если для вас работают какие-нибудь положительные подкрепления, то обязательно этим пользоваться, этот этап будет на самом деле самым сложным. Удалось прочитать страницу без словаря – скушай шоколадку, да 🙂

Этап третий – взрослая простая литература.
Этот этап от предыдущего отличается только списком рекомендуемой литературы, остальное всё тоже самое 🙂 Тут уже можно читать Гарри Поттера. Почему его кстати не стоит читать на предыдущем этапе: очень много выдуманных слов, которые без достаточного словарного запаса тяжело отличить от реальных. Плюс речь Хагрида.

Ещё из того, что я крайне рекомендую тут читать, даже если обычно такого рода литературу не читаете вообще никак и принципиально: это во-первых так называемая “чик-лит” и разного рода самомотивационные книги. Первая категория – это всякие “Шопоголики” и прочие любовные романы (и кстати Сумерки тоже идеальный кандидат). Они хороши прямым до примитивности сюжетом и очень простым языком. Только книги лучше брать современные, чтобы не нахвататься устаревших слов и оборотов. Вторая категория очень хороша тем, что там на разные лады повторяется одно и тоже по много раз, разными словами, бесчисленные примеры на каждую ситуацию, и опять возвращение в начало.

Обе категории – огромное испытание для нервной системы, но для набора современного словарного запаса – незаменимы.

На этом этапе есть ещё третья категория книг – профессиональная литература. Но тут я не решусь её рекомендовать всем подряд, точно могу сказать только, что это определённо годится и очень полезно для программистов и причастных. Т.к опять же много повторяющихся слов и сочетаний, плюс многие термины и так уже известны, т.к заимствованы. Ну и для поднятия квалификации полезно 🙂

Первая книга на этом этапе, кстати, которую я прочитала от корки до корки почти совсем без словаря, была Голодные игры. Вторая – Гарри Поттер. Полезный ресурс, если кто про него по какой-то причине не знает, это goodreads.com. Там удобно искать “похожих” авторов.

Четвертый этап описывать уже не буду, т.к разницы принципиальной нет, только книги уже можно выбирать не те, что “надо”, а те, что реально интересны.

Speaking.
Это собственно единственный этап, на котором курсы и репетиторы могут быть полезны. Хвалиться мне тут собственно особо нечем, т.к. я до сих пор говорю как девочка-дебил с адским русским акцентом. Единственное достижение – это за месяц подняла уровень спикинга в IELTS с 6.5 до 7.5. Вообще всё это время спикинг я как-то осознанно не тренировала, начала только где-то за месяц до экзамена.

Я честно пыталась ходить на курсы, т.к абсолютно все и всегда повторяют, что без курсов/репетиторов к спикингу не подготовиться, и преподаватель обязательно должен быть “носителем” (видимо это какая-то особая носительная магия). Через месяц занятий (месяц по-московски, т.е два раза в неделю по три часа) и с нулевым прогрессом в говорении я на это дело плюнула и заниматься начала сама.

Единственная польза от курсов: появилось понимание, над чем мне нужно было работать. И кстати над этим работать нужно абсолютному большинству русскоговорящих. И это вовсе не акцент, как многие думают, а интонация. В русском интонации совсем другие. Плюс большинство тех, кто отвечает на какой-то вопрос по-английский, слишком сфокусированы над тем, чтобы ответить правильно грамматически, поэтому в результате отвечают как роботы, механически и однообразно.

Для поправки интонации для меня оказались полезными два метода: повторение за кем-нибудь и чтение вслух. Оба метода просты и очень эффективны, и в комбинации дают поразительный эффект. Идеальная методика выглядит примерно так:
Скачать какую-нибудь короткую аудио-запись с транскрипцией (bbc 6 minutes english например, да всё, что угодно).
По-предложениям повторять за диктором, стараясь копировать всю манеру речи и особенно интонации.
Потом прочитать этот же текст вслух, громко, и выразительно, стараясь вспомнить, как именно люди тут использовали интонацию.
По желанию – повторить п.2 с тем же текстом, для закрепления.

Ещё из рекомендаций, уже чисто для IELTS: нужно обязательно прокачивать умение очень быстро наговорить любой связной чепухи по любому топику. Тут помогает просто практика. Скачать тонну вопросов, сесть и вперёд. Для первой части: прочитать вслух вопрос, сразу же начать на него отвечать. Следить за тем, чтобы ответ был логически внутри себя связный (правду говорить совсем не обязательно), и был примерно на два-три предложения, не больше, не меньше. Обязательно следить при этом за собственными интонациями и стараться не частить, чем многие, я в том числе, грешат от волнения. Стараться замедлять себя сознательно. Для второй части – примерно тоже самое, только минута на обдумывание и две минуты на ответ, с таймером. Очень важно понимать и наработать до рефлекса, как долго длятся эти две минуты, и что примерно можно рассказать за это время.

Для всего этого безобразия ни репетитор, ни даже человеческий партнёр, кстати особо не нужны.

Writing.
Опять хвалиться тут особо нечем, т.к сознательно я его тренировала только для экзамена, который сдала на 7. Что вполне неплохо, но не более, до чего-то выдающегося очень далеко.

Из полезных рекомендаций для экзамена: прочитать “историю Ильича” тут: http://www.gday.ru/forum/ielts/214653-%CA%E0%EA-%FF-%F1%E4%E0%E2%E0%EB-ielts.html и основательно порыться в его материалах. Мне очень помогло.

Из полезных рекомендаций для жизни: обязательно научиться слепой 10-ти пальцевой печати по-английский, если ещё не. Это очень просто, за месяца три по 10-15 минут тренировок в день я довела этот навык до вполне приемлемых 200-250 знаков в минуту, сейчас печатаю немногим медленнее, чем по-русски.

Полезные ресурсы:
для постановки пальцев и начальных навыков: https://www.typingclub.com/typing-qwerty-en.html
Для увеличения скорости:
http://play.typeracer.com/ – тексты более разнообразные и современные,чем следующий ресурс
http://klavogonki.ru/ – тексты какие-то странные, обычно почему-то из старой фантастики вроде Азимова. Зато намного более развит игровой момент, так что для азартных и соревновательных людей тут будет интереснее.

Как учить слова
Я пользовалась методикой flash-cards. Это когда на одной стороне карточки пишешь то, что нужно запомнить, на другой – его определение, и каждый день перебираешь колоду с карточками до тех пор, пока от зубов это отлетать не будет. Только пользовалась конечно не бумажными карточками, а программой Anki. Есть и другие на том же принципе, мне нравится эта. Карточки составляла самостоятельно, и крайне рекомендую всем делать также, а не скачивать чьи-то готовые колоды. Слова повторяла опять же в метро, на просмотр 10-20 (больше не рекомендую, всё равно не запомнятся) карточек хватает 5-10 минут.

Принцип простейший: программа показывает карточку со словом, внизу три кнопки: “очень легко”, “нормально” и “сложно”. Если слово вспоминается моментально с тучей примеров и визуальным образом в голове – жмякала “легко”. Если “вроде бы помню, но приблизительно, и не очень уверена” – то “нормально”. Если “первый раз вижу, что это вообще такое” – то разумеется жмякала “сложно”. Программа сама сортирует карточки по степени легкости, и показывает те, которые “тяжело” чаще, а те, которые “легко” реже. В результате даже с самой ужасной памятью через 10-20 раз смотрений слово всё-таки запомнится. И времени это занимает достаточно немного, с утра по 5-10 минут на просмотр, и на день свободен. Тут важно не как можно большее количество слов в день выучить, а регулярность. Добавлять в колоду одно слово в день – это намного, намного эффективнее, чем листать раз в месяц колоду из 40-ка карточек.

Составляла карточки я примерно так:
На “лицевой” стороне помещала слово. Под ним – несколько предложений, где это слово встречается. Это чтобы слово запоминалось в контексте, это очень важно. На “обратной” стороне по первости писала перевод, и для начала это окей. Но как только словарный запас пополнится хоть немного, крайне рекомендую туда писать не перевод, а определение на английском. Для этого я пользовалась словарями для изучающих английский, они обычно написаны с использованием ограниченного набора слов. Вот этим например: http://www.collinsdictionary.com/dictionary/english-cobuild-learners
Во время просмотра, когда смотрела на перевод/определение слова, старалась как можно более ярко себе представить саму ситуацию, в котором встретилось это слово – те самые предложения на лицевой стороне. Чем более живо это представится, тем проще оно запомнится.

Грамматика.

Сколько копий сломано об этот замечательный топик, сколько противоречивых мнений 🙂 У меня тут позиция довольно однозначная: если английский вы учили как большинство, 7-10 лет в школе, то даже если сейчас почти ничего не помните, то вы всё равно знаете больше, чем очень многие “нэйтивы”. И грамматику учить вам стоит только если вы её очень большой фанат и хотите учиться на лингвиста. Для обычных людей и их обычных целей бесконечное изучение грамматики и повторение грамматических упражнений только навредит.

Все те шесть лет, что я учила английский, грамматические правила и упражнения я делала в общей сложности хорошо, если четыре часа (за все шесть лет, повторюсь). Всё остальное время я этот сборник пыток не открывала, и тем, кто очень хочет выучить наконец-то английский до приемлемого уровня, но “не дано”, крайне советую выкинуть его подальше.